УЕБИНАР № 5

„Превод на уеб сайт. Специфики и правила“

27.05.2021 г.

БЕЗПЛАТЕН УЕБИНАР

Уебинар № 5 „Превод на уеб сайт. Специфики и правила“

КАКВО ЩЕ ОТКРИЕТЕ НА ТОЗИ УЕБИНАР

В този уебинар ще бъдат засегнати следните въпроси:

  • Разлика между превод на документи и уеб сайтове
  • Подготовка за превода
  • Локализиране
  • Превод на SEO елементи
  • Променливи в текста за превод
  • Превод на бутони и заглавия
  • Терминологичен речник и следване инструкциите за тона на бранда
  • Преглед на превода в реална среда

ЛЕКТОР

Сотир Рангелов

Сотир Рангелов е съсобственик и управител на агенция за езикови преводи „Олтранс“. Разработил е метод за превод на уеб сайтове, чрез който осигурява качество на превода и оптимизира времето за неговото извършване.

Сотир е специалист по преводачески софтуер и стихията му са техническите казуси. Завършил е „Английска филология” и „Превод и бизнес комуникация“. Притежава степен по „Макроикономика“. Член е на Съюза на преводачите в България и на Асоциацията на преводачите в България. Преподавател е по специлизиран курс „Информационни технологии в превода“ в ПУ „Паисий Хилендарски“.

Той вярва, че преди всичко друго добрата подготовка е ключът към успеха.

Лектор Сотир Рангелов

КНИГА „КАК ДА СТАНА ПРОФЕСИОНАЛЕН ПРЕВОДАЧ“

ПРЕДИШНИ УЕБИНАРИ

МНЕНИЯ НА УЧАСТНИЦИ

Благодаря! Беше чудесно. Много ви благодаря за прекрасната работа и за всички усилия и време, които отделяте!

Георги Ковачев

Преводач
Беше толкова изчерпателно, че нямам въпроси. :)

Преслава Петкова

Преводач
Искам да Ви поздравя за прекрасната инициатива за тези уебинари, изключително полезни са!

Ива Баракова

Преводач
Facebook група

Присъединете се към нашата Facebook група:

Работа като професионален преводач - съвети и полезни практики

Ако желаете да получавате полезна информация, свързана с професията на преводача, като новини, статии, инструкции, както и известия за месечните уебинари от серията „Работа като професионален преводач - съвети и полезни практики“, моля, запишете се за нашия бюлетин.

Уебинар № 5 - „Превод на уеб сайт. Специфики и правила“

Темите от уебинара „Превод на уеб сайт. Специфики и правила“ са следните:

  • Разлика между превод на документи и уеб сайтове
  • Подготовка за превода
  • Локализиране
  • Превод на SEO елементи
  • Променливи в текста за превод
  • Превод на бутони и заглавия
  • Терминологичен речник и следване инструкциите за тона на бранда
  • Преглед на превода в реална среда

Това е уебинар №5 от серията РАБОТА КАТО ПРОФЕСИОНАЛЕН ПРЕВОДАЧ – СЪВЕТИ И ПОЛЕЗНИ ПРАКТИКИ. Целта на тези уебинари е опознаване и създаване на по-близки взаимоотношения между професионалните преводачи в България чрез дискутиране на актуални теми и проблеми.

Можете да гледате запис на видеото тук: https://zoom.us/webinar/register/WN_RBx8URrLRYGILnX-8rU3jA

TOP