Съдържа статии, създадени въз основа на уебинарите.
Колко шум има около вас зависи от това дали работите в собствен кабинет или в общото пространство у дома. Всеизвестен факт е, че преводачите имат нужда да работят в тишина, без разсейване, което може да идва от шум от други стаи, включен телевизор, музика и детски глъч. Не всеки може да си позволи отделен кабинет и често пъти преводачите са принудени да се съобразяват с обкръжаващата ги обстановка. За тези, на които се налага да работят в шумна среда, добър вариант са шумозаглушаващите слушалки. Дори работата на музикален фон може да е много ефективна за някои преводачи като средство да заглуши останалия обкръжаващ шум. Често пъти е въпрос на обучение на членовете на семейството да не ви безпокоят по време на работните ви часове.
(още…)На всеки преводач му се е случвало да го търсят за извънреден проект, който да се свърши веднага, което означава да работите през нощта, събота и неделя или по време на празници. Често пъти изпадате в ситуация да ви е трудно да кажете „не“ на клиент, когато чуете всичките му доводи и молби. Със сигурност ви минава през ума как ли ще възприеме той отказа ви, дали ще ви потърси отново, ако му откажете. В този момент си припомняте всичката конкуренция, която ви диша във врата всяка секунда и вие някак си се чувствате задължен/а да поемете ангажимента.
(още…)Как като преводач да организираме работното си време от вкъщи
Обикновено на този, който избира да работи от вкъщи, се пада да поеме и повечето битови и семейни задължения, като водене и забиране на деца от училище, плащане на сметки, домакински задължения. Ако нямате изграден стриктен график, който да разграничава часовете за работа и часовете за семейството, то тогава вие имате сериозен проблем.
(още…)- 1
- 2